美國(guó)的許多習(xí)慣用語(yǔ)都已經(jīng)在民間流傳了大約兩百年了??墒?,今天我們要講的三個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)都是在最近十年內(nèi)才開(kāi)始普遍使用的。
1. go-to guy 關(guān)鍵球執(zhí)行者;關(guān)鍵人物
Go-to就是在go和to這兩個(gè)詞當(dāng)中加一個(gè)連接號(hào)。Guy這個(gè)詞是一個(gè)非??谡Z(yǔ)的說(shuō)法,意思是:“那個(gè)人”。中文里有的時(shí)候說(shuō)“那個(gè)家伙”。
過(guò)去,guy只是指男人,可是現(xiàn)在也可以用guy來(lái)指女人。Go-to guy就是當(dāng)你需要真實(shí)信息的時(shí)候你可以靠得上的人,或者是這個(gè)人會(huì)采取有效的行動(dòng)來(lái)完成某件事。
Go-to guy這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)原來(lái)是來(lái)自體育界,具體地說(shuō)是來(lái)自職業(yè)籃球。比方說(shuō),在一場(chǎng)籃球比賽中,對(duì)方球隊(duì)比你們的球隊(duì)多了一分,而比賽還有十秒鐘就要結(jié)束了。
在這關(guān)鍵時(shí)刻,你就會(huì)想把球傳給那個(gè)最可能投籃得分的球員。這個(gè)球員就是go-to guy。我們就拿大名鼎鼎的籃球健將喬旦來(lái)舉一個(gè)例子吧。例句-1:Michael Jordan is over 40 now, and that makes him older than anybody else on the team. But in the frantic last few seconds when his team is a point or two behind, put the ball in his hands - he's still the best go-to guy in the game!
喬旦現(xiàn)在已經(jīng)四十出頭了,他是那個(gè)球隊(duì)里年紀(jì)最大的一個(gè)球員??墒?,當(dāng)他的球隊(duì)落后一、兩分,比賽到了最后幾秒鐘的緊張關(guān)頭,把球傳到他手里就行了。他仍然是籃球界里最靠得上的球員。
2. take no prisoners 態(tài)度強(qiáng)硬;毫不留情
Prisoners就是在戰(zhàn)爭(zhēng)中抓到的士兵。Take no prisoners這個(gè)說(shuō)法是出自一個(gè)神秘的軍官。他在戰(zhàn)爭(zhēng)中命令他手下的士兵殺死那些已經(jīng)舉手投降的敵軍。所以,take no prisoners這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)就是指一個(gè)對(duì)別人很強(qiáng)硬的人,一個(gè)很難對(duì)付的人。
下面我們來(lái)舉一個(gè)例子,看看take no prisoners在日常講話中是怎么用的。說(shuō)話的人是在講他們公司里新來(lái)的人事處處長(zhǎng)。
例句-2:This new manager knows the business, I guess. But he's really tough on our staff - he takes no prisoners. You make one mistake and he'll fire you without giving you a chance to do better, and you'll be out looking for another job.
我猜想這個(gè)新來(lái)的處長(zhǎng)很懂行。但是他對(duì)雇員實(shí)在是很厲害;他毫不留情。你出一次錯(cuò)他馬上就會(huì)解雇你,不給你任何改進(jìn)的機(jī)會(huì)。這樣你也就只好另找工作了。
更多信息請(qǐng)查看生活口語(yǔ)